GO TO SOURCE


PATNA, INDIA, October 21, 2002: Leaders of the Roman Catholic Church said Monday they were considering adding a Sanskrit word to liturgical prayers to make Christianity more acceptable to Hindi speakers. A synod of archbishops and bishops from India and Philippines, which began Sunday in Patina, was studying a proposal to include the word “Sachidanand” in liturgical prayers. B.J. Osta, the archbishop of Patna, stated “The word ‘Sachidanand,’ meaning the Trinity of Gods, also conforms to the Christian precept of God the Father, the Son and the Holy Spirit.” In India, Christians generally say prayers in English or in literal translations into local languages. Osta said the church was also considering publishing a Hindi-language magazine and setting up a press to publish liturgical books in Hindi. The three-day meeting was called to find ways to make Christianity more amenable to Hindi-speakers in the wake of increasing criticism of Christian conversion activities in India. HPI adds: The word “sachidanand” or, more properly “Satchidananda” or “Sachchidananda,” means literally “Existence-consciousness-bliss,” a state which can be experienced in the deepest meditation. One definition is, “A synonym for Parashakti. Lord Siva’s Divine Mind and simultaneously the pure superconscious mind of each individual soul. It is perfect love and omniscient, omnipotent consciousness, the fountainhead of all existence, yet containing and permeating all existence. It is also called pure consciousness, pure form, substratum of existence, and more.” This Hindu concept has no relationship to the Catholic concept of the Trinity of God.